RSS2.0

Thursday, April 19, 2007

Yo españoleo, tu españoleas

Quiero dejar por escrito que yo JAMAS me atrevería a decir que los colombianos hablamos el español más bonito del mundo. Jamás de los jamases. Para empezar, por que bueno, trate ud de definir “bonito” y tendrá tantas ideas como personas entrevistadas. Así que es muy difícil decir que es o no bonito en el español que nosotros hablamos. Y además, por que, seamos sinceros: bonito, bonito, no es. Si lo fuera no tendríamos tantas palabras en ingles, ni groserias, ni apostrofes, ni regionalismos, ni tantas y tantas cosas.

Así pues, lo máximo es atreverse a afirmar que los colombianos caemos en muchos vicios del idioma menos uno: formular verbos que no existen. Eso, por ejemplo, si lo hacen los “locales”. No tengo idea por qué. Pero lo hacen. Pelean por que la gente ponga los acentos donde tiene que ponerlos y se convierten en abanderados de la correcta escritura. Pero, eso no impide que en el momento menos pensado sea capaces de sacar un verbo (y si uno los deja hasta el gerundio) de palabras que no lo son.

Tres ejemplos:

Desmañaniarse: Del verbo desmañaniar. Es un verbo irregular, así que tiene que conjugarse con los pronombres (yo se, debería buscar como se llaman estos verbos de verdad, pero me muero de la pereza). Se conjuga – entonces – así: Yo me desmañaneo, tu te desmañaneas, el se desmañanea, y nosotros nos desmañaniamos. Qué traduce?. Madrugar. Hágame esa resta. En vez de decir, no es que me levante temprano por que me toco madrugar, ellos son capaces de salir con frases como: es que estoy desmañaniado. Habrá quien diga que es pura economía del lenguaje.

Aperturar. Verbo derivado del gerundio Aperturando. Utilizado en frases como “estamos aperturando este café”. Supongo que la conjugación sería algo como: yo aperturo tu aperturas, el apertura, y nosotros aperturamos. Y el verbo abrir??. Bien, gracias.

Empelotando: Hay que tener especial cuidado con este verbo. Todos debemos saber, primero, que en México, confundirse con un tema significa “hacerse bolas”. El “hacerse bolas” ha degenerado en algunas conversaciones en el “empelotarse” (de pelotas...no de las...bueno....este blog tiene categoría familiar). Así pues, es muy normal que alguna persona en pleno horario de oficina le salga con oraciones como: “me voy a empelotar con este tema toda la tarde”. Digo, yo se que el excel es horrible, pero a mi me parece que exageran en esos temas. Igual tiene su lado positivo: ud puede conjugar, yo me empeloto, tu te empelotas, el se empelota (uyyy pero que rrrrrrrrrrico) y nosotros nos empelotamos en pleno horario familiar. Tan open mind...no?.

Igual, el tema ha servido para divertirme viendo como la gente puede pelear por la ortografía, la gramática y las epistemologías, pero en realidad, todo pueblo que se respete tiene sus expresiones sacadas de la lógica de alguna parranda vallenata. Y todos los trapos sucios se lavan en casa. Así que, por el bien de la hermandad de los pueblos, deberíamos dejar el tema tal como está.

Que levante la mano el que me entienda.

10 comments:

Alrevez said...

Muerto de la risa levanto la mano completamente!

Mafe said...

Presente!

patton said...

De acuerdo, aquí no podemos tirar piedras (o lanzar, que se yo) que aquí nos arrunchamos, serenamos y parchamos como sustantivo, verbo y hasta adjetivo. Entre muchas otras.

Y reconocer que ai acaso hablará perfecto español el profesor Cleovulo nosequecosas, un tipo que sale en Caracol de la academia de la lengua hablando de eso: de la lengua. Y es hasta jarto oírlo, a ratos.

Antropomorfo said...

Dos acotaciones. No es desmañaniar, es desmañanar; desmañaniar referería a maña, y no es el caso... necesariamente. Yo me desmañano, tu te desmañanas, etcétera.

Respecto a "aperturar", ese es anglicismo vil y barato, ese no es mexicanismo.

Saludo, abrazo y beso; quiero conocerte

Frau Rodriguez said...

maja:
-con la mano arriba, que esta fiesta no termina-

desmanianar está como para desmayarse.

y todos hacemos lo que podemos por apunhalear el idioma. ud. oyera aquí las elegancias que nos inventamos con los otros colombianos "espaniolizando" los verbos alemanes.

e. said...

jajaja... me haz hecho reir mucho... pero:

1. nunca había escuchado aperturar, creo que ese es muy local... y sí suena de la fregada...

2. de acuerdo con Antropomorfo: es desmañanar... yo me desmañano, tú te desmañanas, él se desmañana, nosotros nos desmañanamos, etc.

3. empelotar! jajajajajaja! aunque acá además de para hacerse bolas, también se usa para desnudarse (o andar en pelotas)...

Besos, e.

Dra. Kleine said...

jeje y los que te faltan!

Ejem.
Sandwich es del inglés.
Pero ya tenemos sustantivos:
Sandwichera: La que porta los sandwiches

azm said...

ahhh por qué no también tenemos verbos como "cotorrear" que se puede hacer de adjetivo como: estuvo cotorro el fin de semana

o dominguear que se aplica también para decir que una película estuvo dominguera...

ahh que bonito de verdad

Anonymous said...

Ay Maja y usted no ha oido el rusonyol...

Vamos a tomar piva (cerveza)

Es un krasavchik (un papasito)

Vamos a escribir una zayavleniye (una solicitud)

Vamos a guliar (del verbo gulyat' que significa pasear)

Tengo que dar esta cessia (pasar todos los examenes del semestre)

Ti kuda? a la universidad? (a donde vas?)

i tak dalee o sea etc etc etc

AlejandroAngel said...

supongo que se refiere a SUS locales y no alos del gerente por que yo nunca habia escuchado esas palabras...

pero bueno que se dirá por aca por la madre patria que españolizan todo (cede, d-uve-d, etc.) y usan una palabras horribles...

en fin... creadores y destructores de la lengua..