Cinco consejos prácticos al jefe que tiene que viajar “a la tierrita”.
- En Colombia se coje y se tira. Así, sin eufemismos. No abrá los ojos (que no le van a echar gotas) por que no le dicen “agarrar” o “aventar”. Ni en sueños alguien le va a decir que le “aviente” algo. En honor a la verdad, y teniendo en cuenta la gente que va a ver, espero que tampoco le digan que algo como “tirame ese lápiz”, pero no sobra avisar. Allá, hasta los ascensores, se cojen.
- La chaqueta es un bien. Un bien material. La venden en la calle, la gente la usa, y con toda seguridad alguien le va a recomendar en algùn momento que “saque una chaqueta por que afuera hace frio”. No se espante. Si, acá también es otro bien, pero es distinto. Allá es comercial el asunto.
- Dada la gente a la que va a ver, de nuevo, lo van a tratar bien, claro, faltaba más, con lo querido que es México por allá, pero tampoco espere que le pidan “que si eres tan gentil, amable, y acomedido”, o le digan que su casa es mi casa, o esas cosas. Nop, allá un por favor, un gracias y pare de contar. Lo demás, siempre nos ha sonado a lambonería.
- Tampoco se estrese tanto, nosotros crecimos con Plaza Sesamo versión mexicana, con el Chavo y con Cantinflas. Nos sabemos más rancheras que ustedes (es un tema comprobado) y creame, nos parecemos un jurgo. Se va a sorprender de cuánto lo van a entender.
- En seguridad lo ùnico que tiene que hacer, es no dar papaya. En corto, siga las recomendaciones que le dan los de allá y tenga siempre en mente que bobo no es el que silva, sino el que voltea a mirar. Con eso, estoy segura, pasará invicto. (tengo como 15 días para de verdad explicarle la expresión “no dar papaya”).
Sobra decirles que me carcome la cochina cochina cochina envidia. Pero bueno, aprovechare para unos “encarguitos”.
8 comments:
Mas difícil que explicar qué es dar papaya es tratar de explicarlo en otro idioma/cultura. Primero hay que explicar que es la papaya. Luego que además de fruta es una oportunidad facil. Luego por que se aprovecharia la gente de las oportunidades que dan los otros.
Y ni para que entrar a hablar de eso de que "camarón que se duerme se lo lleva la corriente"!
Oiga, se le olvido decirle que los buses por alla (en Colombia) no son caminones...y tambien falto explicarle y darle ejemplo por si acaso del concepto de pecueca...sigo? chuspa, icopor, ahh uno importante a los mexicanos no los recogen, pasan por ellos, pero en colombia claro a uno lo recogen en carro no auto...en fin
God bless him!!!
Si me hiciera caso y editara y vendiera su manual de instrucciones para Colombianos en México y viceversa (para Dummies)... ya sería millonaria.
¿Será que me va a tocar hacerlo a mi?
que no se "enoje" si cuando come nadie le dice "buen provecho"... se dice como? en vez de mande!.... y cuando alguien le diga "permiso", con correrse basta, no hay que decir "propio"... en Colombia las plumas, se dejaron de usar hace rato... todo esto entre otras cosas, para hacer millonario a Patton
Y es que alla la "chaqueta" que es?
Para mí "dar papaya" sería no dar motivo? Puede ser no?
Yo estoy en esas de hacer un diccionario de colombianismos!
Me encanta este blog... vendré pronto por estos lares....
Saludos
... yo también me quedé pensando fue en lo de la chaqueta...
Chaqueta, modismo mexicano que en Colombia se traduciría como:
Todos contra el gordo.
Cinco contra uno.
Sobar el calvo.
Hacerse una chaqueta = hacerse la paja
Post a Comment